Знижки до 26% на ВСЕ + безкоштовна доставка. Сплачуй «Зимовою підтримкою»!

Меню
Пошук
Скринька бажань
0 Кошик
Вхід

Декамерон

–10%
Новинка
Зимова Підтримка
Декамерон
Декамерон
Декамерон
Декамерон
Декамерон
Декамерон
Декамерон
Декамерон
В наявності
Артикул: ab-469
690 грн
620 грн
Бонуси35 бонусів на рахунок
Додати в список бажань
0 додали у список бажань

Пересилка

Доступні формати

Після оплати файли стануть доступними в особистому кабінеті.

Оплата

Онлайн оплата
Онлайн оплата (Оплата замовлення за допомогою платіжних карток)
Післяплата
Післяплата (Оплата при отриманні або через додаток Нової пошти)

У продажу з
08 січ 2026
Жанр
Вікова група
Формат
164х235 мм
Кількість сторінок
752
Кольорова
Ні
ISBN
978-617-585-409-9
Мова
Українська
Переклад
Ілюстрації

Декамерон — (у перекладі з грецької — «десятидення», «десятиденник») — знаменита збірка зі ста новел видатного італійського письменника Джованні Боккаччо. За сюжетом десятеро молодих флорентійців (семеро жінок і троє чоловіків) покидають охоплене чумою місто, оселяються на заміській віллі і протягом десяти днів розповідають цікаві і повчальні історії (всього їх сто), які широко відтворюють розмаїте повсякденне життя. Кожна оповідка має завершений сюжет, а всі разом створюють своєрідну енциклопедію людських стосунків. Боккаччо творчо опрацював міські анекдоти, античні сюжети і навіть арабські казки. Рукописи книги почали поширювати у 1370-х роках, а в XVI столітті було надруковано перші 200 примірників. Боккаччо започаткував жанр новели в новій європейській літературі. Короткі оповідання еротичного змісту існували в Античності, однак саме в «Декамероні» жанр набув нових рис — сатиричності та гумористичності. «Декамерон» — перший літературний прозовий твір, написаний розмовною тосканською мовою.

Цей знаковий переклад флорентійського шедевра доби Пізнього Середньовіччя, здійснений найславнішим українським перекладачем Миколою Лукашем, побачив світ 1964 р. у видавництві «Дніпро». «Свого часу Боккаччо писав живою флорентійською мовою. Це правда, але нащадки флорентійців — сучасні італійці, бачать, наскільки ця мова застаріла, — казав М. Лукаш. — А тому відчуття такої застарілості, на мою думку, необхідно створити і в перекладі». «Коли для сучасного італійського читача існує досить істотна відмінність між мовою Боккаччо і мовою першого-ліпшого нинішнього новеліста, то чому ж у перекладі ця дистанція повинна стиратись? — писав інший відомий перекладач Григорій Кочур.» Лукашів «Декамерон» став не тільки найвищим здобутком самого перекладача, а, за словами Л. Череватенка, «то була воістину «зоряна година» і самого Лукаша, й української літератури загалом».


0 відгуків

Напишіть власний відгук
В наявності
Артикул: ab-469
690 грн
620 грн
Бонуси35 бонусів на рахунок
Додати в список бажань
0 додали у список бажань

Пересилка

Доступні формати

Після оплати файли стануть доступними в особистому кабінеті.

Оплата

Онлайн оплата
Онлайн оплата (Оплата замовлення за допомогою платіжних карток)
Післяплата
Післяплата (Оплата при отриманні або через додаток Нової пошти)

Книги, що схожі за тематикою

Додати в список бажань
–15%
Зимова Підтримка
Три мушкетери Три мушкетери
Александр Дюма
650 грн

552

грн
Кешбек 33 Бонуси
Додати в список бажань
–15%
Зимова Підтримка
Премудрий гідальґо Дон Кіхот з Ламанчі Премудрий гідальґо Дон Кіхот з Ламанчі
Міґель де Сервантес Сааведра
700 грн

595

грн
Кешбек 34 Бонуси
Додати в список бажань
–15%
Зимова Підтримка
Посмертні записки Піквікського клубу Посмертні записки Піквікського клубу
700 грн

595

грн
Кешбек 34 Бонуси