Ох, який бо він і справді бравий вояк,
який хвацький оповідач, цей хитрющо-простакуватий, цей
дуркувато-зворушливий Швейк, котрий (як про це не раз уже писалося й
малювалося) разом з іншими літературними титанами, такими, як Гамлет і
Дон-Кіхот, упевнено тримає на собі нашу читацьку планету.
Сподіваємося, що наше видання «Швейка» у класичному перекладі Степана
Масляка за редакцією Івана Малковича завоює читацьку прихильність і
якістю перекладу, і славетними ілюстраціямиими Гашекового приятеля
Йозефа Лади, і дизайном, і демократичною ціною.
У післямові і в слові від редактора читачі знайдуть чимало захоплюючих фактів про перебування Гашека/Швейка в Україні.
Нагороди
- Cпеціальна нагорода львівського Форуму видавців-2009 "Книжка, яку хочеться мати вдома"
Іван
23 жовтня 2022, 20:20
Гарна та цікава книга яка в мене викликає асоціацію з теперішньою роускою армією в які по усьому такий же самий бардак та ідіотизм. Так що рекомендую прочитати для піднесення настрою.
Нерода Юрій
10 серпня 2019, 12:25
Давно хотів мати саме таке видання
Я давно думав собі придбати книгу пригод славетного вояка Швейка, але російськомовні видання були мені не цікаві, а якісних україномовних не траплялося. Аж раптом, просто мандруючи теренами інтернету, вирішив заглянути на сторінку Вашого видавництва, і зненацька - такий "джекпот". :) Барвиста мова перекладу, візуальне оформлення — це саме та книга, яку я шукав. Дякую Вам!
Вікторія
12 квітня 2019, 20:02
Необхідна книга для гарної бібліотеки
Дуже гарна книга. Товста, але надзвичайно цікава, тому читання йде дуже легко. Багато зносок, які допомагають зрозуміти специфіку того часу.
Дуже-дуже гарні і дотепні малюнки.