У видавництві «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» створюються найкращі українські дитячі книжки для малят від 2 до 102. Висока художня та поліграфічна якість — ось найприкметніша ознака чи не всіх «абабагаламазьких» видань.
До вибраного Миколи Гоголя — геніального українського
письменника, який писав російською мовою, — увійшли найкращі переклади всіх «українських» повістей
зі збірок «Вечори на хуторі біля Диканьки» та «Миргород». А саме:
«Сорочинський ярмарок»
«Вечір напередодні Івана Купала»
«Майська ніч, або утоплена» (переклад Максима Рильського)
«Пропала грамота»
«Ніч проти Різдва» (переклад Максима Рильського)
«Страшна помста»
«Іван Федорович Шпонька та його тітонька» (переклад Миколи Зерова)
«Зачароване місце»
«Старосвітські поміщики»
«Вій»
«Повість про те, як посварився Іван Іванович з Іваном Никифоровичем» (переклад М. Рильського)
Тільки що забрала з пошти і моєму захопленню не має меж! Книга шикарна! Колір паперу, шрифт, обкладинка, розмір, аромат-я просто пищу від захвату, як мала дитина!! Трохи пробігла текст-мені подобається і я ще ніколи не читала Гоголя на рідній мові. Дякую видавництву за таку можливість! Читати ваші книги-одне задоволення!